EKREM DEMİRLİ: İSLAM DÜŞÜNCESİNE GİRİŞ 2. SEMİNER ÖZETİ

Bu seminerde İslam düşüncesinde kullanılan kavramların anlam ve sınırlarının sorgulanması üzerinde durulmuştur. “İslam Düşüncesi,” “İslam Medeniyeti,” ve “İslam Bilimleri” gibi kavramların içeriği tarihsel ve entelektüel bağlamda ele alınmıştır. Bu kavramların homojen bir yapıya işaret etmediği ve uzun bir tarihsel süreçte farklı toplumsal bağlamlarda şekillendiği belirtilmiştir.

Seminerde ayrıca, Batı’da kullanılan “ortaçağ” kavramının Müslüman dünyada kabul edilmemesi ve bu durumun neden olduğu sorunlar tartışılmıştır. Müslüman entelektüeller, ortaçağ düşüncesini bir “aşılmışlık” fikriyle eleştiren modern yaklaşımları reddetmiştir. Bununla birlikte, tarihsel bir perspektifin eksikliği, İslam düşüncesinin evrensellik iddiasını sorgulanır hale getirmiştir.

Bir başka önemli nokta, İslam felsefesinin Grek mirasını Arapça’ya uyarladığı ilk sistemli düşünce olarak değerlendirilmesidir. Ancak, bu düşüncenin tarihsel bağlamı çoğunlukla göz ardı edilmektedir. Seminer, kavramsal kesinliğe ve tanımlamaya duyulan ihtiyacı vurgulamış, büyük anlatılardan daha minimal ve net kavramlara geçiş gerekliliğini ortaya koymuştur.

This seminar focused on the conceptual and definitional challenges of Islamic thought. Terms like “Islamic Thought,” “Islamic Civilization,” and “Islamic Sciences” were critically examined for their historical and intellectual context. It was noted that these concepts are not homogeneous and were shaped across diverse social and historical contexts.

The seminar also discussed the rejection of the term “medieval” in the Muslim world and the issues arising from this rejection. While modern perspectives criticized medieval thought as “outdated,” Muslim intellectuals resisted such notions, aiming to preserve the timeless relevance of Islamic thought. However, this lack of historical perspective has sometimes challenged the universal claims of Islamic philosophy.

Another key point was the evaluation of Islamic philosophy as the first systematic adaptation of Greek thought into Arabic. Yet, the historical context of this adaptation is often overlooked. The seminar emphasized the need for conceptual clarity and precise definitions, advocating a move away from broad narratives toward more minimalistic and focused terminologies.