ALİ SERAJ AZARİ, FARSÇA DERSLERİ 22. SEMİNER ÖZETİ

Seminerin Amacı

Bu seminerin amacı, öğrencinin önceki derste öğrendiği basit geçmiş zaman çekimlerini pekiştirmesi, yeni fiillerle pratik yapması ve ardından zaman–mekân ilişkilerine ait temel kelime hazinesini genişletmesidir. Ayrıca ders, edatlardan bağ ve az eklerinin işlevlerini günlük kullanım örnekleriyle açıklayarak öğrencinin cümle kurma becerisini güçlendirmeyi hedefler.

Ana Temalar

  1. Yeni Fiillerde Basit Geçmiş Zaman Çekimleri

Ağız muğden, borden, şenaghten ve zeden fiillerinin mastar ekleri düşürülerek geçmiş kökleri elde edilir ve m–i–∅–im–id–end şahıs ekleriyle çekimleri yapılır. Öğrenci, bu fiillerin Türkçe karşılıklarını da dikkate alarak “denedim, götürdüm, tanıdım, vurdum” gibi anlamları pekiştirir.

  1. Cümle Çevirisiyle Pekiştirme

Eski okul arkadaşlarıyla ilgili bir cümle adım adım çözümlenir; isim tamlamaları, sıfat dizilimleri ve yüklemin geçmiş zamanla uyumu gösterilir. Ardından okulun adını bildiren ikinci cümle çevrilerek yapı karşılaştırması yapılır.

  1. Zaman ve Doğa Kavramlarına Ait Kelime Öğrenimi

Ders, görsellerden hareketle güneşin doğuşu, sahil, deniz, gün batımı, kuşların çoğul hâli gibi temel kelimeleri tanıtır. Horshidi–Aftab ayrımı, Aftabi gibi sıfatlaştırmalar ve denizin sakinliği gibi betimlemeler bağlama yerleştirilir.

  1. Gece, Gökyüzü ve Mevsimlere Ait Sözcükler

Gece, ay, yıldız gibi kelimeler; ardından dört mevsimin adları ve mevsimsel cümle yapıları ele alınır. Her mevsim için renk, hava durumu ve zaman ifadeleri verilir. Bahar, tabestan, payiz ve zemestan üzerinden kısa açıklamalar yapılır.

  1. Zaman Ölçekleri: Büyükten Küçüğe Kavram Organizasyonu

Hezare, sede, dehe, sal, fasl, mah, ruz gibi zaman birimleri büyükten küçüğe sıralanır. “Beraber est ba …” kalıbıyla bin yıl–bin yıl, yüz yıl–yüz yıl gibi eşitlik ifadeleri öğretilir. Bir yılın dört mevsim, bir mevsimin üç ay, bir günün yirmi dört saat, bir dakikanın altmış saniye olduğu cümlelerle sistem oturtulur.

  1. Gün İçindeki Zaman Dilimleri

Sob (sabah), kabla zor (öğleden önce), zor (öğlen), ba’da zor (öğleden sonra), asr (akşam) ve şab (gece) gibi ifadeler tanıtılır. Öğrencinin günlük rutin anlatıları kurabilmesi hedeflenir.

  1. Az Edatı (–den/–dan) ve Kullanım Mantığı

Az ekinin Türkçedeki –den/–dan karşılığı olduğu; ancak Farsçada konumunun Türkçeden farklı biçimde isimden önce geldiği öğretilir. Bağ ekinde olduğu gibi iki öğe arasında konumlanır. “Ben okuldan geldim” örneği üzerinden isim–ek–isim dizilişi açıklanır ve öğrencinin bu kurala dikkat etmesi istenir.

  1. Ödev ve Anlatı Kurma

Son bölümde üç cümleden oluşan kısa bir anlatı verilir. Öğrencinin bağ ve az eklerini kullanarak bu küçük hikâyeyi Farsçaya aktarması ödev olarak istenir.

Sonuç

Seminer, basit geçmiş zaman çekimlerini yeni fiillerle pekiştirmiş, ardından zengin bir kelime dağarcığı sunarak öğrencinin hem dilbilgisel hem de anlatı kurma yeteneğini geliştirmeyi amaçlamıştır. Edatlar, zaman dizilimleri ve doğa–mekân betimlemeleri sayesinde öğrenciye güçlü bir temel ifade alanı kazandırılmıştır.

 

Purpose of the Seminar

The purpose of this seminar is to reinforce the simple past tense through new verb conjugations, expand the student’s vocabulary on time and nature, and clarify the functions of the particles bâğ and az through practical sentence examples. The lesson aims to strengthen both grammatical mastery and narrative-building skills.

Main Themes

  1. Simple Past Conjugation with New Verbs

The verbs ağız muğden, borden, şenaghten and zeden are stripped of their infinitive markers to form past stems, which are then conjugated with the personal suffixes m–i–∅–im–id–end. Meanings such as “I tried, I took, I recognized, I hit” reinforce comprehension.

  1. Reinforcement Through Sentence Translation

A sentence about old school friends is analyzed step by step, showing noun phrases, adjective placement and past-tense predicate formation. A second sentence about the school’s name is translated to highlight structural differences.

  1. Vocabulary on Time and Natural Scenes

Through visual descriptions, words for sunrise, seaside, sea, sunset, and birds in plural form are introduced. The distinction between Horshidi and Aftab, the adjective Aftabi and descriptive expressions about nature are contextualized.

  1. Night, Sky and Seasonal Vocabulary

Night, moon and stars are taught, followed by the four seasons and sentences describing weather, colors and temporal markers in each season: bahar, tabestan, payiz and zemestan.

  1. Time Scales from Largest to Smallest

Time units such as hezare, sede, dehe, sal, fasl, mah and ruz are organized from largest to smallest. Using the structure “beraber est ba …,” equivalences like millennium–thousand years, century–hundred years are expressed. Sentences defining the subdivisions of year, day, hour and minute form a systematic framework.

  1. Daily Time Segments

Expressions such as sob (morning), kabla zor (before noon), zor (noon), ba’da zor (afternoon), asr (evening) and shab (night) are introduced to enable basic daily narrative construction.

  1. The Particle Az (From) and Its Usage Logic

Az corresponds to the Turkish –den/–dan but appears in a different position—before the noun. Like bâğ, it stands between elements. The sentence “I came from school” demonstrates the pattern noun–particle–noun, which the student must internalize.

  1. Homework and Narrative Creation

A short three-sentence narrative is assigned as homework, requiring the student to apply both bâğ and az within a coherent translation.

Conclusion

This seminar strengthens the student’s command of simple past conjugation, expands essential vocabulary and clarifies key particles needed for everyday communication. Time expressions, nature descriptions and structural explanations provide a solid foundation for expressive and grammatically sound Persian usage.